Vai al contenuto
Melius Club

La lingua del web: sei cringe o puntacazzista? Aspe ti scrinscio!


Messaggi raccomandati

Parliamo dei diversi usi linguistici del web a cui corrispondono precisi usi che si sono stratificati per ottimizzare la comunicazione online:
– Acronimi e tachigrafie (sia inglesi che italiani) scaturiti dalla necessità di risparmiare caratteri in epoche in cui i tempi di connessione costavano e poi tornati in auge negli sms dei cellulari e in piattaforme come Twitter. Alcuni esempi: aka (also known as), asap (as soon as possible), cu (se you), dcd+ (dicci di più), dgt (per digitare), grz (per grazie), slmv (sei la mia vita), ecc.
– Troncamenti, utilizzati per velocizzare la scrittura e per l’uso ripetuto di certe espressioni: a propos (a proposito), asp (per aspetta), impo (per importante), ecc.
– Prestiti dall’inglese di termini che tradotti non hanno la stessa precisione: selfie, taggare, bannare, like, hashtag, postare, ecc.
– Anglismi di lusso che potrebbero anche essere tradotti, ma usati per la loro valenza espressiva: demotivational, epic win/fail, mansplaning, facepalm, ecc.
– Maccheronismi che storpiano volutamente l’inglese, spesso usati in termini ironici: feic (per fake), ipste (per hipster), rullare (per to rule), scrinscio (per screenshot), ecc.
– Neologismi forgiati in base a tipici comportamenti online: buongiornismo, capiscione, perculare, puntacazzismo, ecc.
– L’uso di emoticon, emoji e altre forme grafiche per aggiungere aspetti di atteggiamento e emotivi al testo scritto.

  • Melius 1
  • Thanks 1
Link al commento
https://melius.club/topic/14214-la-lingua-del-web-sei-cringe-o-puntacazzista-aspe-ti-scrinscio/
Condividi su altri siti

Il mondo militare è una fucina di acronimi: "Asap" lo sentivo durante il servizio in Marina negli anni '80, e l'ho ritrovato vent'anni dopo nel gergo aziendale. Lo stesso vale per le "condimeteo", la prima volta che sentii questo termine pensai ad un'insalata condita con la pioggia, oggi lo ritrovo puntualmente tra le cause di mancata realizzazione di alcuni lavori: Condimeteo avverse. 

"I say again" era una frase procedurale tra telegrafisti quando l'ascolto era disturbato, ora è uno spocchioso intercalare di manageretti in riunione quando vogliono rimarcare qualcosa sottointendendo come l'uditorio sia piuttosto ritardato per cogliere la loro genualità.  Una volta, di fronte ad un fraseggio confuso per eccesso di stimolanti con eccesso di "I say again"  dissi all'oratore la frase corrispondente, quella del telegrafista che riceve: "word twice, word twice". Dovetti spiegarla e il manageretto non la prese benissimo...

 

Discopersempre2

@ascoltoebasta

Boia deh! Ti fa una seg. "il corvo parlante" (settimana enigmistica docet).

8 ore fa, ascoltoebasta ha scritto:

Per carità io son dccrd che il progresso fcc anche rotpegt però ad un certo punto bisognerebbe rettpbed,e ricordarsi che sarplen sono

Un discopersempre che aspettava, con trepidazione, l' uscita dell' ultimo numero della settimana.....per unire i puntini....e vedere cosa usciva fuori🙃

  • Haha 1

×
×
  • Crea Nuovo...